Strojno prevajanje 

Strojni prevajalniki so vedno bolj natančni in vedno bolj “pametni”. Ker delujejo na principu nevrosnki mrež, ki simulirajo delovanje človeških možganov, so tudi njihovi prevodi vedno bolj podobni pravim prevodom. Z ustrezno prilagoditvijo bodo znali prevajati tudi vašo posebno terminologijo.
Predvsem pa so neverjetno poceni in zmogljivi.
 
Strojno prevajanje je navkljub svojim omejitvam še posebej primerno za:
  • prevajanje spletnih strani
  • orientacijske prevode tekstov
  • pisanje mailov in kratkih dopisov
  • prevajanje manj pomembnih dokumentov
Strojno prevajanje je najhitrejši način prevajanja tekstov. Prevodi so dovolj dobri za vsakdanjo rabo, njihovo natačnost pa dramatično povečate z oblikovanjem svojega paralelnega besedilnega korpusa in prevajalskih glosarjev.
 
V Sloveniji imamo zelo dobre izkušnje z Evrokorpusom in Evrotermom, ki prevajalcem pomaga pri prevajanju pravnih in upravnih tekstov.
 
Najbolj popularen je Google prevajalnik – Google translate, ki na primer omogoča enostavno spletno prevajanje tako iz angleščine v slovenščino kot tudi iz slovenščine v angleščino. Googlov prevajalec omogoča brezplačno prevajanje med 65 jezikovnimi pari.
 
Za informacije in naročila pokličite na 01 280 3 225 ali pošljite mail na  info@panteon.si