Bi problem rešili drugače, če bi mislili v tujem jeziku?
Odgovor je nekoliko presenetljivo, DA. Če o istem problemu razmišljamo v tujem jeziku, ga zagledamo v drugi perspektivi oz. kontekstu. Vsaj tako pravijo avtorji študije - The Foreign-Language EffectThinking in a Foreign Tongue Reduces Decision Biases, avtorji - Boaz Keysar, Sayuri L. Hayakawa and Sun Gyu An.
5. maj 2012
O izvoru jezika
V svoji knjigi, "Language - the cultural tool", Daniel L. Everett nasprotuje prevladujoči lingvistični paradigmi o prirojenem govornem aparatu (LAD). Pravi, da jezik nastane v interakciji treh sistemov - spoznanja, kuture in komunikacije.
4. maj 2012
Language Immersion a la Google
Google je izdelal enostavno orodje za samostojno učenje tujih jezikov. Če se želite naučiti hrvaško, lahko uporabite avtomatski prevajalnik, ki vam prevede samo del vsebine, odvisno od tega, kakšno je vaše predznanje. Seveda so prevodi včasih smešni, vseeno pa z branjem avtomatsko aktivirate oba "jezikovna korteksa". Učenje je zato lahko in celo zabavno, takole na primer:
3. maj 2012
Pošiljanje SMS-ov in vožnja
Precej ljudi je prepričanih, da lahko obenem vozijo in pošiljajo SMS-e. V Belgiji so se odločili, da preizkusijo teorijo o "multitaskingu". In kaj so ugotovili?
27. april 2012
Skrivnosti
"Vsakdo ima kakšno skrivnost, večjo ali manjšo, veselo ali žalostno, ki je ni zaupal še nikomur", pravi Frank Warren, ki v okviru projekta PostSecret prejema dopisnice s skrivnostmi. Tole je njegov blog s pol milijona skrivnostmi.
16. april 2012
Cognitive surplus
Je knjiga Claya Shirkija, ki nam odpre drugo perspektivo na naše mentalne rezerve. Človeštvo samo za gledanje televizije letno porabi bilijon ur (1012), celotna Wikipedia pa je nastala v borih 100 milijonih ur. In če bi za učenje tujih jezikov porabili samo 15 minut dnevno, bi vsi zemljani tekoče govorili vsaj dva jezika.